從動機信看文化差異

最近是申請學校的旺季,亞洲學生多半都在互相關心考語言檢定的結果,跟學校申請的進度

我雖然已經在唸高級班C1了,不過高級班的亞洲學生去考B2的語言檢定,也常常是沒有過,可見語言學校的分班實在不等於語言檢定的級數(我看....至少有一個level的差異吧);本人運氣不錯,把TCF B2給考過了,分數差一些可以過C1,也許過陣子再來努力Dalf C1吧! :)

申請學校最討厭的就是要寫動機信,法國人非常重視這東西;動機信還有蠻固定的格式,不可以自己天馬行空亂寫,而且要簡短,不要陳述人生細節(跟我們以前寫履歷表,最後自傳甚至會囉唆一下家裡有幾個人之類的,真的是差很多)
如果法式動機信被拿來交給台灣的學校或公司看,不知道會不會反而覺得很八股、太簡短,沒有說服力?

我看動機信範本時,突然有一個感想,這就是文化差異嗎?
比方說,法國朋友跟我說這個句子很重要,可以抄起來:"我想要進入貴校的下一個學年就讀"
可是,以我的邏輯,這句真的很廢話,如果不是要去你們學校唸書,我寄什麼動機信啊?難不成我是寄信來申請當清潔工的嗎

法國甚至還有靠賣動機信範本賺錢的網站!可見動機信的"規格"對他們有多麼重要.......
這也是我不太能理解的一點,如果大家都是這樣套來套去,那意義到底在哪裡啊,不就變成同一套背景配上不同人的細節而已嗎?而且還是互抄來的結果,那到底看不看得出學生的真正程度跟想法啊?反正大家都講"貴校風評好"、"我很希望進入貴校"這種廢話啊
但,沒錯,他們就是要這樣制式的東西.............
讓我開始覺得動機信是為了要檢驗你配合制度跟框架的能力 -_-

突然想到以前曾有人講過一個故事,某個台灣研究生在法國寫論文一直無法畢業,原因是跟老師想要的不同;其實法國人雖徒有浪漫的印象,卻是個非常講究規矩的民族,跳脫框架這種事情,其實是蠻難被接受的........

==============================================

修訂:
跟法國朋友討論了動機信的問題,其實動機信還是要想辦法"同中求異"、好讓你在眾多申請者中脫穎而出獲得青睞的,至於那些制式的話嘛,反正就是禮節的一部分,一方面也是"不出錯寫法",即使你的動機信不特別讓人驚艷,但至少不會脫序.........

1 comments:

匿名 提到...

........XD"
的確是考驗人雕冰的能力
其實這樣從法國回來後會培養出極大的創造力
........或是變的很框架