今天考完分級測驗了!一整個心情輕鬆了下來啊~決定晚上來試做鹹水雞作為慶祝!
分級測驗分兩部份,第一部份是口試,由一個看起來很有教授氣質的女士跟考生們一個一個"聊天",輪到我的時候,因為老法都念不太出來我的名字,我就跟她說叫我蘇菲就可以,這個氣質女性竟然問我說知不知道我的名字是什麼來源,我說不知道,她就開始解釋說,這是從希臘文來的,soph是philosophy的字根,是跟sage(不是鼠尾草,是賢者的意思)有關的字...(以上是我的爛法文的理解)然後就說這個名字選得好,哈哈~然後就亂問一些家庭狀況啦,住在哪裡啦,一個人嗎,等等等.....後來突然拿了一張紙,上面有很多段文章,叫我讀第二段,我就乖乖的低頭要開始讀,她看我沒聲音又重複講了兩三次,我才會意過來她是要我唸出來.....結結巴巴的唸完,女士丟出一句"pas mal"的評語,然後就問我有沒有問題要問的?我實在擠不出問題來,就說,請問法文為甚麼這麼難啊?!女士笑了,說了一句我聽不懂的回答,然後就說我考完啦可以走了!
等我步出考場,跟剛剛認識的幾個中國/馬來西亞學生聊,才知道,他們都沒有被要求唸文章!
賽,為甚麼我這麼好運?看來我不是特別得到主考官的歡心肯定,就是反應讓她不滿意所以要加考別項 -_-
下午是考筆試,結果......齁!筆試很難ㄝ!
有一大題是把文章裡面的介係詞挖掉,上面有列出可能的答案,叫你填空,這段文章寫到後來我已經不知道自己在寫啥,因為裡面單字不少,讓我對句意理解很有困難,感覺快要變成在猜答案,文章最後有一小行字:摘自卡繆的"異鄉人"
我....我要是讀得懂卡繆,幹嘛還來上課.....
動詞變化也很難,早就聽說會考動詞變化,我還傻傻的以為會是跟在台灣一樣,一個單一句子挖出動詞給你原型要你填變化,結果才沒這麼好心......一整篇故事把動詞挖掉要你填變化,至於那個動詞應該是現在式、複合過去式、未完成過去式、還是未來式?你自己判斷!我寫了開頭一段之後發現這個故事應該是某個人在講"以前"他當學生時跟鄰居之間發生的事情,趕快把前面的動詞都改成過去式......寫到後來也是不知所云了,只覺得頭很痛,後來跟馬來西亞同學聊起來,他還說,什麼?我大部分都寫現在式耶.....好,看樣子你跟我之中有一個人會在這一大題死得很慘......
很難的用y, en替換名詞也有考,要不是在台灣上過文法課這一大題應該會直接空白吧(話說我看著題目勉強可以寫出來,但是講話跟聽的時候還是會處於白痴狀態...)
最後三題是寫作,第一篇要寫簡短的邀請信,第二篇要寫email描述一個事件,最後一篇難到不知道在講啥,你知道最糗的還不是寫不出來,而是連題目都看不懂,那比較令人想哭
筆試的監考官看大家考得眉頭揪成一團,還喊話說要大家放輕鬆,這個只不過是要確定我們會被分到適合的程度班級而已,不要太緊張啦!我翻來翻去看了幾次考卷,就決定交卷走人,我還怕不小心猜答案猜得太準會被分到太難的班 -_-
啊~總之我考完啦!
訂閱:
張貼留言 (Atom)
5 comments:
考試!!!
光看你講就覺得難~XD
我只會國語的說~
連台語都不行~
真是慘啊~XD
看起來這考試頗有深度...
開始懷疑那些一句法文都不會的人
去到那邊怎麼熬下去的....
一句法文都不會就來也是有好處的,你會比較快適應當地的腔調,不然像我們就會用自以為是的發音去理解法文,當然會聽不懂......
Sophie, c'est moi Liliane.
I pense que la dame t'a demande de
lire a haute voix.
a haute voix ca veut dire
唸出聲音來!
Je pense que tu as un niveau superieur aux autres, c'est pour ca
que tu dois lire un paragraphe de plus. Bonne chance et bon courage!
dear liliane, 沒錯...就是這一句...因為我只聽得懂lire以為是純粹閱讀XD
張貼留言